酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
1、啊唷,华相公啊,我是王媒婆,我来替赵员外的女儿来提亲的。
2、啊唷,未见其人,先观其姿、闻其声——林玄大娘什么时候有了这么楚楚动人的姑娘,本王都不知道呢。
3、哪里?这么……哟,再移一点……啊哟,啊唷!俺这地方怎么碰不得呀?
4、啊唷!三哥,怎么这么快就出来了,公子他人哩?
5、啊唷!我只是公子爷的一个小丫头,叫做阿碧。
6、啊唷,真是个难得的小美人胚子……
7、这两块钢盾当真是攻守俱臻佳妙的利器,只听得‘啊唷’、‘呵呵’几声惨呼,已有五人死在钢盾之下。
8、啊唷,我说姐姐们,不能再脱了呀,这一局我、我、我还欠着行不行,给次机会吧?
9、啊唷,那不是有很多宝贝在这下面?要是能捞出来就好了,那我们可真是发了!
10、哪里?这么……哟,再移一点……啊哟,啊唷!俺这地方怎么碰不得呀?
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!